Translate

quarta-feira, 24 de fevereiro de 2010

Cemitério das flores

Para tudo tens valia,
Só para destruir,
Tu tens essa valentia.

Tu é que destróis na terra dura,
Mas com uma grande dureza,
Dada pela natureza,
E destróis na terra dura,
Pessoas de formosura,
Gente de grande valor,
Destrói o poeta e o autor,
Tu ai tens destruído,
O teu nome definido,
Cemitério das flores.

O tempo confeccionado,
Que destrói em sete anos,
Milhões de corpos humanos,
Que em ti tens sepultados,
Por isso foste baptizado,
Por pessoas de categoria,
Tu destróis a fidalguia,
O fraco e o valente,
Tu é que és o competente,
Para isso tu tens valia.

Cemitério que estás cercado,
Por dentro tudo são fitas,
Tens tantas caras bonitas,
Nesse largo sepultado,
Nos jazigos que estão fechados,
Quem cá não volta a vir,
Tu é que podes consumir,
E a curar todo o mal,
Em chegando o dia final
E tu é que és o verdadeiro,
Que espera pelos nascidos,
De rodos os falecidos,
Só tu és o herdeiro,
Que vêem ao cativeiro,
Dirigidos à dinastia,
Tu comes na terra fria,
Com grande sinceridade,
Tragas a todos a idade,
Tu tens essa valentia.

Sem comentários: